retard en anglais
ANGLAIS,  Professionnel,  Video

Savez-vous parler du retard en anglais?

Vous avez aimé? Partagez!

Tendance à être en retard? Le projet prend du retard? Je vous donnes les expressions anglaises parfaitement adaptées. Et une de plus pour résumer la situation!

En effet, au-delà du simple I’m late, on se retrouve parfois coincé si on veut s’exprimer sur ce sujet. Je vous propose donc d’apporter un peu de variété et de précision à tout ça.

Running late

On utilise l’expression running late pour parler d’une personne en retard. Soi-même ou quelqu’un d’autre.

Exemple

Hi James, I’m running late, but I will join the meeting within 15 minutes tops.

Salut James, je suis en retard mais je rejoindrai la réunion dans 15 minutes maximum.

Attention

Il n’y a pas de conjugaison au niveau de l’expression.

  • Au passé: He was running late
  • Au futur (en admettant que ce soit prévisible): He’ll be running late.

Behind schedule

Cette expression behind schedule est uniquement utilisée pour parler de quelque chose de programmé, qui est en retard sur le planning.

Exemple

Can you please push back our meeting with the supplier? I’m afraid we’re behind schedule so there’s no point meeting them on Friday.

Est-ce que tu peux décaler le rendez-cous avec le fournisseur? Malheureusement on a pris du retard donc ça ne sert à rien de le voir vendredi.

In a nutshell

Ici il n’est pas question de retard, mais on simplifie, pour ne pas perdre de temps dans de longues explications – ou pour éviter de s’expliquer!

On utilise in a nutshell pour introduire un résumé. Ce serait l’équivalent français de en gros, en résumé, pour faire simple.

Exemple

In a nutshell, we were unable to convince this supplier to work with us

En résumé, on n’a pas réussi à convaincre le fournisseur de travailler avec nous.

 

Utiliser ces expressions anglaises au travail

Vous l’avez compris, et vous avez peut-être déjà identifié des situations dans lesquelles les utiliser, ces expressions sont particulièrement adaptées au monde du travail.

Elles sont bien sûr tout à fait utilisable dans la vie courante, mais peut-être moins faciles à caser.

Pour les intégrer à votre anglais professionnel, je vous invite à faire ce petit exercice:

  • Identifiez dès maintenant une situation récente et bien réelle, dans laquelle vous auriez pu utiliser ces trois expressions.
  • Refaites un mini dialogue dans votre tête en imaginant ce que vous airiez dit différemment.
  • Si vous n’êtes jamais en retard, imaginez que c’est un collègue qui arrive en retard!

Dites-moi, dans quelles situations trouvez-vous que votre vocabulaire anglais est limité et mériterait un peu de variété?

 


Vous avez aimé? Partagez!