greenpeace
Podcast

J’Améliore Mon Anglais – Episode 127 – Greenpeace

Les bugs informatiques sont monnaie courante. Le problème c’est quand ça touche au compte en banque. Ça arrive, mais ici pour Greenpeace, c’est plutôt de la mauvaise publicité.

La série

Avec J’Améliore mon Anglais, prenez quelques minutes pour écouter un article de WikiNews accompagné de quelques mots de vocabulaire. Je termine le podcast en vous posant une question en anglais qui fait suite à l’histoire.

Pour accéder à tous les épisodes, c’est par ici.

Écouter le podcast

Prêtez attention au vocabulaire et essayez d’anticiper l’histoire grâce au titre et au vocabulaire, ça vous aidera à comprendre le texte.

Pour écouter le podcast, plusieurs options selon vos préférences.

  • Vous aurez reconnu tout au début de cet article le lecteur du podcast en mp3 (audio). Vous êtes libre de l’écouter directement sur cette page-ci. Cliquez sur le bouton Play à gauche de la barre noire.
  • Le télécharger pour l’écouter plus tard, ou l’écouter plusieurs fois. Cliquez sur Download sous la barre noire.

Le vocabulaire de cet article

Pour progresser en anglais si votre niveau le permet, écoutez le podcast, écrivez les mots et expressions que j’explique, puis vérifiez leur orthographe.

Voici la liste des mots et expressions dont je vous parle dans le podcast. Si vous avez une mémoire visuelle, vous voudrez peut-être les lire avant d’écouter le podcast (ou pendant).

  • To hit: frapper, toucher
  • The UK: The United Kingdom
  • An amount: un montant
  • A direct debit: un prélèvement automatique
  • The bank charges incurred: les frais bancaires encourus
  • A glitch: un pépin, une erreur
  • A nought: un zéro
  • To be out of pocket: perdre de l’argent
  • To support: soutenir
  • Our IT specialists are trying to work it out: Nos spécialistes essaient d’identifier et résoudre le problème.

Question de grammaire:

One supporter told The Herald that she‘d no longer let Greenpeace access her bank account.

À quoi corresponde ce ‘d ? could? had? would? should?

She would no longer let Greenpeace access her bank account: Elle ne laisserait plus Greenpeace accéder à son compte bancaire.

 

Je vous ai promis le lien pour en savoir plus sur nought, c’est ici

L’article WikiNews

Bien sûr, rien de tel que de lire l’article en complément de l’écoute. Ainsi vous aurez la possibilité de vous pencher un peu plus sur la structure des phrases. Mais je vous recommande de pratiquer l’écoute un maximum, voire de rejouer le podcast plusieurs fois avant de lire l’article.

Vous trouverez l’article ici.

De quoi ça parle? (Spoiler alert!!)

Selon votre niveau en anglais, vous aurez saisi plus ou moins de détails. Le plus important est de comprendre le sens de l’histoire. Et très souvent, après avoir compris le sens global, une deuxième écoute vous permettra de noter plus de détails.

Résumé: au Royaume-Uni, un bug dans le système de prélèvement automatique des dons à Greenpeace a multiplié par 100 le montant donné à cette association. Les bugs informatiques ça arrive, certes, mais quand un don de £50 en devient £5000, c’est un bug qui coute cher!

Ma question: What would you do if this error affected your bank account?

 

Avez-vous compris l’histoire sans vous aider du résumé? Avez-vous su répondre à ma question?

 

 

Leave a Reply

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.