J’Améliore Mon Anglais – Episode 228 – Sponsorship
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 9:54 — 13.6MB)
Abonnez-vous sur: Apple Podcasts | Spotify | RSS
Avez-vous déjà vu des stations de métro, ou même des lignes, portant le nom d’une marque? Je me souviens que c’était courant à Madrid. Proposer aux marques de sponsoriser des stations est une solution ‘win-win’. Tou le monde y gagne. Ici c’est à Chicago que nous découvrons cette option, et comment parler sponsor en anglais.
La série
Avec J’Améliore mon Anglais, prenez quelques minutes pour écouter un article de WikiNews accompagné de quelques mots de vocabulaire. Je termine le podcast en vous posant une question en anglais qui fait suite à l’histoire.
Pour accéder à tous les épisodes, c’est par ici.
Écouter le podcast
Prêtez attention au vocabulaire et essayez d’anticiper l’histoire grâce au titre et au vocabulaire, ça vous aidera à comprendre le texte.
Pour écouter le podcast, plusieurs options selon vos préférences.
- Vous aurez reconnu tout au début de cet article le lecteur du podcast en mp3 (audio). Vous êtes libre de l’écouter directement sur cette page-ci. Cliquez sur le bouton Play à gauche de la barre noire.
- Le télécharger pour l’écouter plus tard, ou l’écouter plusieurs fois. Cliquez sur Download sous la barre noire.
Le vocabulaire de cet article
Pour progresser en anglais si votre niveau le permet, écoutez le podcast, écrivez les mots et expressions que j’explique, puis vérifiez leur orthographe.
Voici la liste des mots et expressions dont je vous parle dans le podcast. Si vous avez une mémoire visuelle, vous voudrez peut-être les lire avant d’écouter le podcast (ou pendant).
- A sponsorship: un parrainage
- Naming rights: les droits d’appellation
- Surrounding suburbs: les banlieues environnantes
- Shortfalls: des pertes
- To rely on: compter sur
- Fares: tarif (pour un transport)
- The ridership: la fréquentation
- To advertise: faire de la publicité
- An advertising space: un espace publicitaire
SENTENCE
The regional rail system for Chicago has been experiencing revenue shortfalls, along with other public transportation agencies.
Le système ferroviaire régional de Chicago a connu un manque à gagner, tout comme d’autres organismes de transport public.
L’article WikiNews
Bien sûr, rien de tel que de lire l’article en complément de l’écoute. Ainsi vous aurez la possibilité de vous pencher un peu plus sur la structure des phrases. Mais je vous recommande de pratiquer l’écoute un maximum, voire de rejouer le podcast plusieurs fois avant de lire l’article.
Vous trouverez l’article ici.
De quoi ça parle? (Spoiler alert!!)
Selon votre niveau en anglais, vous aurez saisi plus ou moins de détails. Le plus important est de comprendre le sens de l’histoire. Et très souvent, après avoir compris le sens global, une deuxième écoute vous permettra de noter plus de détails.
Résumé: 2010. Chicago Metra, a railway operator, is considering opening its stations names up to sponsorship, where brands would hold a station’s name rights. This would help make up for the financial loss they have seen in recent years.
Ma question: What do you think of the idea of brands sponsoring stations?
Avez-vous compris l’histoire sans vous aider du résumé? Avez-vous su répondre à ma question?