
J’Améliore Mon Anglais – Episode 210 – Fraud
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 13:23 — 18.4MB)
Abonnez-vous sur: Apple Podcasts | Google Podcasts | Spotify | RSS
Frauder dans le monde du business n’est malheureusement pas rare, la tentation de l’argent doit être grande! C’est justement ce sujet que l’on aborde ici, parler de la fraude en anglais.
La série
Avec J’Améliore mon Anglais, prenez quelques minutes pour écouter un article de WikiNews accompagné de quelques mots de vocabulaire. Je termine le podcast en vous posant une question en anglais qui fait suite à l’histoire.
Pour accéder à tous les épisodes, c’est par ici.
Écouter le podcast
Prêtez attention au vocabulaire et essayez d’anticiper l’histoire grâce au titre et au vocabulaire, ça vous aidera à comprendre le texte.
Pour écouter le podcast, plusieurs options selon vos préférences.
- Vous aurez reconnu tout au début de cet article le lecteur du podcast en mp3 (audio). Vous êtes libre de l’écouter directement sur cette page-ci. Cliquez sur le bouton Play à gauche de la barre noire.
- Le télécharger pour l’écouter plus tard, ou l’écouter plusieurs fois. Cliquez sur Download sous la barre noire.
Le vocabulaire de cet article
Pour progresser en anglais si votre niveau le permet, écoutez le podcast, écrivez les mots et expressions que j’explique, puis vérifiez leur orthographe.
Voici la liste des mots et expressions dont je vous parle dans le podcast. Si vous avez une mémoire visuelle, vous voudrez peut-être les lire avant d’écouter le podcast (ou pendant).
- Charged with: accusé de
- Kickbacks / bribes: des pots-de-vin
- A supplier: un fournisseur
- The supply: l’approvisionnement
- Indicted: mis en examen
- Wire fraud: transmission par voie électronique d’éléments constituants une fraude
- Money laundering: Blanchiment d’argent
- A front organisation: une organisation de façade/ écran
- Allegedly: prétendument – ou en tant qu’adverbe, change la valeur du verbe
- Pass on: transmettre
- Federal indictment: mise en accusation fédérale
- A lawsuit: une action en justice
SENTENCE
- Charged with taking US$1 million
Charged with + Verb_ing
- He allegedly passed on confidential information
Il aurait transmis des informations confidentielles
L’article WikiNews
Bien sûr, rien de tel que de lire l’article en complément de l’écoute. Ainsi vous aurez la possibilité de vous pencher un peu plus sur la structure des phrases. Mais je vous recommande de pratiquer l’écoute un maximum, voire de rejouer le podcast plusieurs fois avant de lire l’article.
Vous trouverez l’article ici.
De quoi ça parle? (Spoiler alert!!)
Selon votre niveau en anglais, vous aurez saisi plus ou moins de détails. Le plus important est de comprendre le sens de l’histoire. Et très souvent, après avoir compris le sens global, une deuxième écoute vous permettra de noter plus de détails.
Résumé: 2010. The supply manager at Apple is being charged for having passed on confidential information to suppliers in exchange for 1 million USD.
Ma question: We often see this kind of story in the news. Can you describe another one? Who? Where? How much?
Avez-vous compris l’histoire sans vous aider du résumé? Avez-vous su répondre à ma question?