J’Améliore Mon Anglais – Episode 156 – Dalai Lama
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 9:25 — 12.9MB)
Abonnez-vous sur: Apple Podcasts | Spotify | RSS
Si le Dalai Lama est une grande figure médiatique, on en sait peu en revanche sur la situation réelle au Tibet. Cette terre en conflit avec les autorités chinoises depuis 1950.
À ce titre je vous recommande « My land and My people », écrit par le Dalai Lama dans sa jeunesse. On y découvre les évènements qui l’on amené à quitter le Tibet. Il est écrit dans un anglais assez simple et on y ressent les sentiments de ce jeune leader spirituel et politique qui malgré son age a déjà bien vécu.
La série
Avec J’Améliore mon Anglais, prenez quelques minutes pour écouter un article de WikiNews accompagné de quelques mots de vocabulaire. Je termine le podcast en vous posant une question en anglais qui fait suite à l’histoire.
Pour accéder à tous les épisodes, c’est par ici.
Écouter le podcast
Prêtez attention au vocabulaire et essayez d’anticiper l’histoire grâce au titre et au vocabulaire, ça vous aidera à comprendre le texte.
Pour écouter le podcast, plusieurs options selon vos préférences.
- Vous aurez reconnu tout au début de cet article le lecteur du podcast en mp3 (audio). Vous êtes libre de l’écouter directement sur cette page-ci. Cliquez sur le bouton Play à gauche de la barre noire.
- Le télécharger pour l’écouter plus tard, ou l’écouter plusieurs fois. Cliquez sur Download sous la barre noire.
Le vocabulaire de cet article
Pour progresser en anglais si votre niveau le permet, écoutez le podcast, écrivez les mots et expressions que j’explique, puis vérifiez leur orthographe.
Voici la liste des mots et expressions dont je vous parle dans le podcast. Si vous avez une mémoire visuelle, vous voudrez peut-être les lire avant d’écouter le podcast (ou pendant).
- To threaten: menacer
- To worsen: empirer
- To resign: démissionner
- To step down: démissionner, se retirer
- To vow: jurer de faire quelque chose
- To acknowledge: reconnaitre
- A bloodshed: des effusions de sang
- To be committed to: être dévoué à une cause
L’article WikiNews
Bien sûr, rien de tel que de lire l’article en complément de l’écoute. Ainsi vous aurez la possibilité de vous pencher un peu plus sur la structure des phrases. Mais je vous recommande de pratiquer l’écoute un maximum, voire de rejouer le podcast plusieurs fois avant de lire l’article.
Vous trouverez l’article ici.
De quoi ça parle? (Spoiler alert!!)
Selon votre niveau en anglais, vous aurez saisi plus ou moins de détails. Le plus important est de comprendre le sens de l’histoire. Et très souvent, après avoir compris le sens global, une deuxième écoute vous permettra de noter plus de détails.
Résumé: Suite à des affrontements entre tibétains et chinois, le Dalai Lama, qui prone la non-violence, menace son peuple de démissionner des toutes ses fonctions. Mais étant la 14e réincarnation du Dalai Lama, il ne peut se substituer à ce titre. Il ne pourra en réalité que démissionner de son role politique.
Ma question: What do you know about the situation in Tibet?
Avez-vous compris l’histoire sans vous aider du résumé? Avez-vous su répondre à ma question?